Alice – Per Elisa

Alice, Künstlername von Carla Bissi, auch bekannt als Alice Visconti, ist eine italienische Singer-Songwriterin und Pianistin, die seit 1971 aktiv ist. Sie veröffentlichte insgesamt 25 Platten, die ein großes Publikum auf der ganzen Welt erreichten.

Einer ihrer erfolgreichen Songs, Per Elisa, wurde in der ersten Folge von Musitaly: Sanremo & 80’s gespielt.

Per Elisa spricht über Eifersucht, Verrat, Wut und Rache. Tatsächlich ist dies die Geschichte einer Frau, die wegen einer anderen Frau von ihrem Partner verlassen wurde.

Alice Official Website

Hier ist der Text mit Übersetzung.

Enjoy

Alice – Per Elisa [Originalfassung]

Per Elisa
Vuoi vedere che perderai anche me
Per Elisa
Non sai più distinguere che giorno è
E poi, non è nemmeno bella

Per Elisa
Paghi sempre tu e non ti lamenti
Per lei ti metti in coda per le spese
E il guaio è che non te ne accorgi

Con Elisa
Guardi le vetrine e non ti stanchi
Lei ti lascia e ti riprende come e quando vuole
Lei riesce solo a farti male

Vivere, vivere, vivere non è più vivere
Lei ti ha plagiato, ti ha preso anche la dignità
Fingere, fingere, fingere non sai più fingere
Senza di lei, senza di lei ti manca l’aria

Senza Elisa
Non esci neanche a prendere il giornale
Con me riesci solo a dire due parole
Ma noi, un tempo ci amavamo

Con Elisa
Guardi le vetrine e non ti stanchi
Lei ti lascia e ti riprende come e quando vuole
Lei riesce solo a farti male

Vivere, vivere, vivere non è più vivere
Lei ti ha plagiato, ti ha preso anche la dignità
Fingere, fingere, fingere non sai più fingere
Senza di lei, senza di lei ti manca l’aria

Vivere non è più vivere
Per Elisa, con Elisa

Alice – Per Elisa [Deutsche Übersetzung]

Wegen Elisa
willst du zusehen auch mich zu verlieren!
Wegen Elisa
weißt du nicht einmal mehr, welchen Tag wir haben,
und dann, dann ist sie nicht mal hübsch.

Für Elisa
zahlst immer nur du und beschwerst dich nicht einmal,
für sie, stehst du in der Schlange beim Einkaufen,
und das Schlimmste ist, du schnallst es nicht mal.

Mit Elisa
schaust du die Schaufenster an und langweilst dich nicht mal dabei.
Sie, sie lässt dich los und nimmt dich wie und wann sie will,
nur sie bringt es fertig dir weh zu tun.

Leben, leben, leben, das hat nichts mehr mit leben zu tun.
Sie hat dich hörig gemacht, und dir sogar deine Würde genommen.
Vortäuschen, verstellen, verbiegen, du weißt nicht mehr, wie du dich verbiegen sollst, ohne sie, ohne sie fehlt dir die Luft.

UH UH OH….

Ohne Elisa
gehst du nicht einmal mehr aus dem Haus, um die Zeitung zu holen.
Mit mir schaffst du es gerade noch zwei Worte zu wechseln,
aber wir liebten uns doch mal.

Mit Elisa
schaust du die Schaufenster an und langweilst dich nicht mal wegen ihr.
Sie, sie lässt dich los und nimmt dich, wie und wann sie will,
nur sie bringt es fertig dir weh zu tun.

Leben, leben, leben, das hat nichts mehr mit leben zu tun.
Sie hat dich eingewickelt, und dir sogar deine Würde genommen.
vortäuschen, verstellen, vortäuschen, du weißt nicht mehr, wie du dich verbiegen sollst, ohne sie, ohne sie fehlt dir die Luft.

UH UH OH….

Leben,
das ist nicht mehr leben31
für Elisa
mit Elisa

Published
Categorized as Liedtext

By Cocopraise

Studio, Lavoro, imprenDisco! Original Italian Brain. Born & raised in the South of Italy. Developed by Bello di Mamma!

Alice – Per Elisa

Alice, stage name of Carla Bissi, also known as Alice Visconti, is an Italian singer-songwriter and pianist, active since 1971. She released 25 records in total reaching big audiences around the world.

One of her succesful song, Per Elisa, was played in the first episode of Musitaly: Sanremo & 80’s.

Per Elisa talks about jealousy, betrayal, anger and revenge. In fact, this is the story of a woman left by her partner because of another woman.

Alice Official Website

Here is the lyric with translation.

Enjoy

Alice – Per Elisa [Original Version]

Per Elisa
Vuoi vedere che perderai anche me
Per Elisa
Non sai più distinguere che giorno è
E poi, non è nemmeno bella

Per Elisa
Paghi sempre tu e non ti lamenti
Per lei ti metti in coda per le spese
E il guaio è che non te ne accorgi

Con Elisa
Guardi le vetrine e non ti stanchi
Lei ti lascia e ti riprende come e quando vuole
Lei riesce solo a farti male

Vivere, vivere, vivere non è più vivere
Lei ti ha plagiato, ti ha preso anche la dignità
Fingere, fingere, fingere non sai più fingere
Senza di lei, senza di lei ti manca l’aria

Senza Elisa
Non esci neanche a prendere il giornale
Con me riesci solo a dire due parole
Ma noi, un tempo ci amavamo

Con Elisa
Guardi le vetrine e non ti stanchi
Lei ti lascia e ti riprende come e quando vuole
Lei riesce solo a farti male

Vivere, vivere, vivere non è più vivere
Lei ti ha plagiato, ti ha preso anche la dignità
Fingere, fingere, fingere non sai più fingere
Senza di lei, senza di lei ti manca l’aria

Vivere non è più vivere
Per Elisa, con Elisa

Alice – Per Elisa [English Translation]

For Elisa
do you want to see that you will lose me too
For Elisa, you don’t even know which day it is
and then she’s not even beautiful

For Elisa
You’re the one who always pays and and you don’t complain
for her you queue up for the shopping
and the worst of it is, it doesn’t bother you.

With Elisa
you look in the shop windows and don’t get tired
her, she drops you and picks you up when she wants
succeeds only in harming you

Living, living living it’s not living any more
She’s taken you over, she’s even taken away your dignity
Pretence, pretence, pretence you no longer know pretence
without her, without her you cannot breath

Without Elisa
you don’t even go out to get a paper
with me you only manage a couple of words
but us, at one time we loved each other

With Elisa
you look in the shop windows and don’t get tired
her, she drops you and picks you up when she wants
succeeds in only harming you

Living, living living it’s not living
She’s taken you over, she’s even taken away your dignity
Pretence, pretence, pretence you no longer know pretence
without her, without her you cannot breath

Living
it’s not living any more
for Elisa
with Elisa

By Cocopraise

Studio, Lavoro, imprenDisco! Original Italian Brain. Born & raised in the South of Italy. Developed by Bello di Mamma!